telygift 发表于 2013-12-20 12:46:00

[未解决] 西语翻译 西联汇款

No entiendo lo que me tratas de explicarfui a western unión y piden como requisito un número de cuenta para depositar esa cantidad les si la información q mediste y no tienen registro poreso me piden un número de cuenta ya quien va dirigido como le hacemos
他是不是说要西联账号 我们都是给姓名地址的啊为什么他说没有账号大不了?

masterliness 发表于 2013-12-20 15:12:00

看字面意思,的确是有些费解。
我不明白你试图给我的解释,我去了西联,他们要求一个账号来把这个金额汇过去。如果就是你给我的信息的话,我没有注册(registro poreso 是否是拼写错误?不明白什么意思),他们要求我提供一个汇款过去的账号,如同你所给我提供的。
西联的话只需要提供姓名,国家和地址,就可以收到货款了啊。客人也应该可以办理汇款。
images/common/sigline.gif
You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。

telygift 发表于 2013-12-20 15:49:00

感谢回复。
对啊,都纠结了20天了,每次跟进要不就不回复我,要不就叫我提供账号。真不知怎么办了。。

大肉丸子 发表于 2013-12-27 10:38:00

poreso【por eso
页: [1]
查看完整版本: [未解决] 西语翻译 西联汇款