cristie1987 发表于 2014-1-11 10:31:00

[未解决] 急急急,有谁懂 法语,请帮忙翻译一下,感谢啊

你好 又来新的法文了,请帮助翻译啊
Merci de trouvez ci-après les coordonnées bancaires de notre société :

-         Ste présti sakane SARL
Compte nr = 007 780 0003398000001653 36
ATTIJARIWAFA BANK
CENTRE D’AFFAIRE YACOUB EL MANSOUR
CASABLANCA

MAROC
请朋友们帮忙翻译一下吧 , 谢谢,太感谢了 
[ 本帖最后由 cristie1987 于 2014-1-14 09:55 编辑 ]
images/common/sigline.gif
多年外贸人 ,寻求同行人,QQ:450496834

狂奔的野狼 发表于 2014-1-11 11:29:00

我们想请 CRISTIE女士帮我们改下发票上的公司名字为:
MODERN TOWERS
ANGLE BD GHANDI, YACOUB MANSOUR IMM D 3°ETAGE
20100 CASABLANCA
请在最短时间寄出,很急
致敬
images/common/sigline.gif
奋力的土豆儿

cristie1987 发表于 2014-1-11 11:45:00

实在太感谢了 。 客人还回复了 以下信息是什么意思 啊
BONJOUR MADAME
NOUS VOUS PRIONS DE CHANGER VOTRE FACTURE N° :MT20131220 AU NOM DE NOTRE SOCIÉTÉ
MODERN TOWERS -SARL-
还有 这个回复:
POUR COMPLETER NOTRE DOSSIER AU NIVEAU DE LA DOUANE,
VEUILLEZ ENVOYER LA FACTURE CACHETE ET SIGNE PAR EMAIL, AU NOM DE LA SOCIETE MODERN TOWERS
烦请这位美女帮我翻译一下 啊? 谢谢,太感谢了 
images/common/sigline.gif
多年外贸人 ,寻求同行人,QQ:450496834

67228257 发表于 2014-1-11 16:58:00

我们请求您将贵方发票N° :MT20131220改为我们公司,MODERN TOWERS -SARL-
为了补充我们在海关的档案,请用邮件发名为 MODERN TOWERS,盖章并签字的发票。

yama820115 发表于 2014-1-11 21:19:00


QUOTE:原帖由 67228257 于 2014-1-11 16:58 发表
http://waimaoluntan.com/images/common/back.gif

我们请求您将贵方发票N° :MT20131220改为我们公司,MODERN TOWERS -SARL-
为了补充我们在海关的档案,请用邮件发名为 MODERN TOWERS,盖章并签字的发票。
LS太学院派了

yama820115 发表于 2014-1-11 21:24:00

直说就是了嘛
NOUS VOUS PRIONS DE CHANGER VOTRE FACTURE N° :MT20131220 AU NOM DE NOTRE SOCI吀
MODERN TOWERS -SARL-
麻烦你把MT20131220发票改成给MODERN TOWERS -SARL的
还有 这个回复:
POUR COMPLETER NOTRE DOSSIER AU NIVEAU DE LA DOUANE,
VEUILLEZ ENVOYER LA FACTURE CACHETE ET SIGNE PAR EMAIL, AU NOM DE LA SOCIETE MODERN TOWERS
海关要签字盖章的开给MODERN TOWERS -SARL的发票

nathaliefu1982 发表于 2014-3-26 23:23:00

大家都翻译的很好,偶也是法语专业的
页: [1]
查看完整版本: [未解决] 急急急,有谁懂 法语,请帮忙翻译一下,感谢啊