一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 256|回复: 4

[其它] 资深俄语同传口译翻译分享————业务通信常用俄语句式:信函

[复制链接]

25

主题

65

帖子

169

积分

初级会员

Rank: 2

积分
169
发表于 2013-10-15 10:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
1)Для начала письма
(一)信函开头词语

Уважаемые Господа,
Мы получили Ваше посьмо от___.Благодарми за письмо от__.Ваше письмо с приложением(с указанием,просьбой) о___рассмотрено.
尊敬的先生们:
我们收到了你们……的来函。谢谢你们的来函。您来信中所提(指出,要求我们做,请求我们做)已悉(已经给予充分考虑)。
В ответ на Ваше письмо от____. 就您……的来函答复如下……
В подверждение нашего(их) телефонного разговора(переговоров,состоявшихся в___)сообщаем,что___.Ссылаясь на наше письмо от___сообщаем,что____.
为了确认我们(他们)的电话谈话(在……举行的会谈)现通知如下……关于我们……的去函,现通知……
Вновь ссываясь на___.
再次关于……
Рады сообщить Вам,что___.
我们高兴地通知您……
К сожалению,вынуждены напомиить Вам,что___.
很遗憾,我们不得不提醒您……
Из Вашего письма мы узнали,что___.
我们从来函中获悉……
В связи с нашим письмом от___и в подтверждение телеграммы от___.
关于我们……的去函以及为确认您……的电报。
Приносим извинения за некоторую задержку с ответом на Ваше письмо.
请原谅我们未能及时给你们复信。
Пожалуйста,примите наши извинения за___.
请接受我们对……的歉意。
Мы с сожелением узнали из Вашего письма от___,что___.
从……的来函中我们遗憾地获悉……
К сожалению,мы не можем удовлетворить вашу просьбу о___.
很遗憾,我们不能满足你们的……要求。
Мы с удивлением узнали из Вашего телекса___.
从您的电传中我们惊异地获悉……
В дополнение к нашему письму от____.
现补充我们……的去函。
Мы вынуждены напоминть Вам,что___.
我们不得不提醒您……
Имеем удовольствие предложить Вам___.
我们愉快地建议您……
Вам,несомненно,известно,что____.
无疑,你们已经知道了……
Очевидно,вам известно,что___.
显然,你们已经知道了……
Прилагаем копию письма фирмы___по поводу__(в свези с__).
现附上……公司关于……(与……有关的)信件的副本。
Просим принять во внимание(учесть),что____.
请注意到……
(2)Связующие элементы писем
(二)信函的连接性词语
Мы выражаем уверенность в том,что___.
我信(表示)确信……
Мы совершенно уверены____.
我们完全相信。
Одновременно хотели бы напомнить Вам,что____.
同时我们想提醒您……
Считаем необходимым(важным,целесообразным) отметить___.
我们认为指出……是必要(重要,适宜)的。
Помимо вышеуказанного____.
此外……,再则……
В дополнение к вышеуказанному____.
为补充上述……
Мы были бы рады иметь возможность____.
如可能……我们将很高兴(非常欢迎)。
Пользуясь возможностью напомнить,что____.
顺便提醒您……
Само собой разумеется____.
不言而喻……
Обращаем Ваше внимание на тот факт,что____.
提醒您注意下述事实……
Ввиду вышеизложенного_____.
鉴于上述……
В связи с этим____.
为此……
В связи с Вашей просьбой____.
鉴于您的请求……
В связи с вышеизложенным____.
鉴于上述……
В противном случае,мы будем вынуждены____.
否则,我们将不得不……
Что касается Вашей просьбы(Вашего заказа,Вашей претензии)_____.
至于您的请求(您的订货,您的要求)……
Дело в том,что___.
问题在于……
В сложившихся обстоятельствах____.
在目前情况下……
По нашему мнинию____.
我们认为……
В соотвестсвии с Вашей просьбой____.
根据您的请求……

俄语同传、交传、陪同、商务会议翻译——罗马15900586969
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

8

积分

新手上路

Rank: 1

积分
8
发表于 2013-10-18 09:17:00 | 显示全部楼层



无 可 奈 ' He ' , ' Han ' 泪 微 笑 ~
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

8

积分

新手上路

Rank: 1

积分
8
发表于 2014-1-20 10:11:00 | 显示全部楼层


回复

使用道具 举报

1

主题

157

帖子

335

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
335
发表于 2014-1-20 11:30:00 | 显示全部楼层


...漂过...

俄语外贸交流群!群号:175605726非常欢迎俄语外贸新人与前辈.聚此..交流经验与心得!)
回复

使用道具 举报

25

主题

65

帖子

169

积分

初级会员

Rank: 2

积分
169
 楼主| 发表于 2019-11-25 15:38:00 | 显示全部楼层
联系方式:
  手机:15810086658
                  15900586969(微信)
  邮箱:rusxb@126.com
  QQ号:996926829
                2894586951

俄语同传、交传、陪同、商务会议翻译——罗马15900586969
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-4-25 01:09 , Processed in 0.104086 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表