|
帮忙翻译以下20句外贸函电的关键用句,我也会翻译,但是就是感觉很别扭,不专业,请求高手翻译的专业点谢谢!大家力所能及吧,探讨探讨~~很想知道大家平时里个怎么翻译的,个翻译不是自己用,看过了懂意思了就知道了,还要说给别人听,每次英文还可以,一说中文翻译,感觉自己舌头打结了郁闷,中文么学好...
1. will you please be so kind as to furnish us with details, as exact as possible, as to the credit which may be safely allowed to the firm whose name is given on the attached slip.
2. Messrs. Schneider& Kern have given us your name as a reference respecting their financial standing. Will you please inform us, in confidence, of the extent of their resources and also as to their reputation.
3. We should be obliged if you would inform us, in confidence, whether your business relations with Messrs. J. A. Hussain& Co. during the past would lead you to advise us to allow them 3 moths’ credit, without security, to the amount of US $ 6,000.00.
4. Any information you can furnish as to their capital and reputation would be greatly valued and treated in confidence by us.
5. As we are in the market for … , we should be pleased if you would send us your best quotations.
6. We have seen your advertisement in ….. and shall be glad if you will send us particulars of ….
7. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of …
8. Your competitors are offering considerably lower prices and unless you can reduce your quotations, we shall have to buy elsewhere.
9. We thank you for your offer, but we are buying at lower prices; are these the best prices you can offer?
10. We do not see any advantage in your quotations, and would like to know whether you have any better value to offer
11. In accordance with the request of your Mr…at the Guangzhou Fair, we have pleasure in sending you herewith the samples and a price list for…
12. With a view to supporting your sales, we have specially prepared some samples of our new makes and are sending them to you, under separate cover, for your consideration.
13. We have pleasure in recommending to you the following goods similar to the samples sent by you.
14. By virtue of its superior quality, this item has met with a warm reception in most European countries. We deem it to your advantage to buy this item for a trial sale in your market.
15. In order to promote business between us, we are airmailing to you samples, under separate cover, for your inspection.
16. The material supplied must be absolutely waterproof, and we place our order subject to this guarantee.
17. It would be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.
18. We have not yet received your letter of credit against our Sale Confirmation No. 3246 although it should have reached us by the end of March, as stipulated.
19. Please insert the word “about” before the quantity in your L/C No.123
20. Please amend the credit as allowing transhipment.
[ 本帖最后由 kathy253011 于 2009-1-5 23:10 编辑 ]
|
|