不管怎样,“Regards”是这三种中落款形式最非正式的,一般用在与你经常合作的客户或同事的邮件中,表示有着最亲密的工作伙伴关系。 若还有疑问,请与客户的语气保持一致
如果还不确定该使用哪一个?根据经验,与你的商业伙伴的语气保持一致。如果他们邮件中写的是“Best regards”,就用同样的落款回复,或者用“Best wishes”回复。如果他们使用了更正式的落款,比如“Sincerely”可以回复”Kind regards”。
当然,若往来邮件比较多,可以使用不同的落款,这会让对方感到你写邮件的诚意。比如说如果是周五发邮件,还可以祝对方“Have a good weekend”。
还有许多其他词语可以替换Best regards,如:
Respectfully
Best
All the best
Thank you
Thanks again
Thank you for your time
Talk soon
Looking forward to our next conversation
Have a wonderful day/ weekend
谢谢 Eve的分享。的确,邮件的任何一个小细节都可以体现出专业度。
另外,请问Eve我是否可以把下面的这些描述及文中提到的一些思路用于我们的智能开发信工具(hongbanzhuan.com),这样就可以帮助更多的外贸人员了。谢谢
Respectfully
Best
All the best
Thank you
Thanks again
Thank you for your time
Talk soon
Looking forward to our next conversation
Have a wonderful day/ weekend