一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 102|回复: 3

[未解决] 求助大家,这俄语是什么意思呢?

[复制链接]

14

主题

35

帖子

106

积分

初级会员

Rank: 2

积分
106
发表于 2015-11-14 09:34:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
求助大家,这俄语是什么意思呢?

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

2

主题

253

帖子

520

积分

高级会员

Rank: 4

积分
520
发表于 2015-11-17 21:36:00 | 显示全部楼层
"Так должно быть"
->
"So it must be"
"Так обжимает"
->
"So crimp"
"обжимает" this is what makes the "crimping tool".

Russian is my native language...
回复

使用道具 举报

3

主题

28

帖子

67

积分

初级会员

Rank: 2

积分
67
发表于 2015-11-19 11:43:00 | 显示全部楼层
"Так должно быть" 应该是这样(理解为原件)
"Так обжимает" 压缩(理解为压缩后的)

welding column and boom,positioner,turning rolls,tractor and power source
回复

使用道具 举报

25

主题

65

帖子

169

积分

初级会员

Rank: 2

积分
169
发表于 2015-11-19 15:57:00 | 显示全部楼层
Так должно быть 应该是这样
Так обжимает挤压,压缩,紧贴(要结合上下文或场景)

俄语同传、交传、陪同、商务会议翻译——罗马15900586969
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-4-29 06:06 , Processed in 0.097556 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表