e fournisseur chinois doit aussi rajouter la mention suivante:
"仅为XXX(Nom et prenorm de I'invite, ecrits en francais)办理签证使用”sur I'invitation,le programme de voyage
et la photocopie du registre de commerce de la societe chinoise.
Cette phrase doit etre ecrite a la main, a cote de la signature du fournisseur,
求大神帮我翻译一下,急用,谢谢了!!!
1.邀请函 和 行程单等三项是并列的。单独提到前面意思就变了。
2.le registre de commerce de la société是商业登记。企业是有营业执照和商业登记。并不是商业执照。
所以改正后应该是:
中方供应商还必须在邀请函,行程单和中方企业商业登记复印件中添加以下批注:
“仅为xxx(法语书写受邀人姓和名)办理签证使用”
改句应手写于供应商签名旁