一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 66|回复: 4

【翻译-未解决】请帮忙看看这句法语的意思

[复制链接]

13

主题

48

帖子

131

积分

初级会员

Rank: 2

积分
131
发表于 2010-7-19 10:26:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
客户在来信中说:
veuillez nous confirmer  les differentes dates d'embarquements initiales
pour finaliser la lettre de crédit 50%à vue comme vous le souhaitez pour
compter du 25/07/2010
我理解的是确认最初装船日期,以便确定即期信用证,但是后面那个日期 25/07/2010,是指的什么日期?
还有一句,nous allons continuer le travail et avez promis entre un à deux mois donc ce n'est plus loin
我理解的是我们将在近两个月继续工作, 但是ce n'est plus loin 怎么理解?
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-7-19 15:36 编辑 ]
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2010-7-19 11:35:00 | 显示全部楼层
ce n'est plus loin,本人估计------(做或完成)的时间不是很久啊。不知道别人是怎么理解的。总之要有语境
回复

使用道具 举报

23

主题

860

帖子

1771

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1771
发表于 2010-7-19 13:22:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 ciel2 于 2010-7-19 11:35 发表


ce n'est plus loin,本人估计------(做或完成)的时间不是很久啊。不知道别人是怎么理解的。总之要有语境
语境?不是已经有了吗?
俺们呢就继续干活,已经答应了用一到两个月的时间,所以哈,很快DI
回复

使用道具 举报

13

主题

48

帖子

131

积分

初级会员

Rank: 2

积分
131
 楼主| 发表于 2010-7-19 15:03:00 | 显示全部楼层

因为这个问题还没回答,大家都回答的第二个问题,请帮帮忙 看看下面这句话的意思。

客户在来信中说:
veuillez nous confirmer  les differentes dates d'embarquements initiales
pour finaliser la lettre de crédit 50%à vue comme vous le souhaitez pour
compter du 25/07/2010
我理解的是确认最初装船日期,以便确定即期信用证,但是后面那个日期 25/07/2010,是指的什么日期?
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2010-7-20 09:25:00 | 显示全部楼层
是不是50%在2010.7.25付款(是你希望这样的?)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-2 07:14 , Processed in 0.101780 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表