|
昨天我发的那个贴子,谢谢你的翻译先,今天客人又写来了一封很长的邮件,我用翻译软件是看得一头雾水, 原文如下:
Schuldigung,wir haben sich schlecht verstanden.
Ihre Probe,was sie mir geschikt ist sehr gut.
Das sollte Inspektion nur fuer ,-- ob wird das alles im Hafen aufgeladet werden,was steht im Bestellung,weill wir haben schon schlechte Erfahrungen.Aber nicht schlechte Erfahrungen mit Lieferanten aber mit Leuten welchern sind beim Aufladung dabeisein.Verstehen Sie mich?
Also die Kontrolle hat nichts gemeinsame mit Ihre Qualität Shark Produkten, aber nur mit die Kontrolle beim Arbeitsverfahren bei dem Aufladung im Hafen.
Aber das ich gebe noch Ihnen beschei,ob Sie werden beim Aufladung dabeisein,oder ob Sie treffen mit Ihnen.
Aber ich denke das diese Kontrolle wird das im diese Situation mit Ihnen nicht notwendig.
lf.: Haben Sie die Exklusive Agent Contract nicht im Deutsch sprache?
我只看懂个大概,好象是说我们的产品质量不错, 然后就是说什么检测的事,这段实在是看不懂...... 麻烦你再帮我翻译下....
有其他德语高手也来帮帮我啊.....谢谢先!!!
[ 本帖最后由 TransDream 于 2009-3-25 19:26 编辑 ]
|
|