一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 54|回复: 3

这几句日语怎么翻译?

[复制链接]

241

主题

448

帖子

1179

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1179
发表于 2006-10-13 14:04:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
ハイハイディスク Wタイプ
耐久性と快削性に優れ、作業能率が向上します。また、空冷作用により研磨焼けが発生しにくい製品です。
使用例:旧塗膜の剥離、金属面の下地仕上げ、錆取り作業 等
有朋友帮助吗?   先谢谢了.

http://space.taobao.com/blog/6d827e00ba788371f9db77b16a94b7fc/portal/personal_portal.htm
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

1

主题

6

帖子

21

积分

新手上路

Rank: 1

积分
21
发表于 2006-10-14 17:36:00 | 显示全部楼层
与haihaidisuku W类项
耐久性和快削性出色,能提高工作效率。同时,是根据气冷作用研磨性好的产品。
使用例子:旧涂漆膜的剥离,金属方面的基础最后加工,锈取工作等
仅做参考,
回复

使用道具 举报

0

主题

9

帖子

28

积分

新手上路

Rank: 1

积分
28
发表于 2006-10-16 17:26:00 | 显示全部楼层
强~我有些专有的名词都还看不懂~初学中~
回复

使用道具 举报

1

主题

8

帖子

27

积分

新手上路

Rank: 1

积分
27
发表于 2006-10-17 23:44:00 | 显示全部楼层
很地道,一看就是个中好手,外语和专业

我讨厌茄子和西红柿!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-14 14:25 , Processed in 0.100247 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表